Libros Star Wars

Si te gusta leer y eres fanático de las Guerras de las galaxias, este lugar es lo que estas buscando

Anuncios sobre el progreso de traducciones

Para todo lo que no encaje en otro foro...
Avatar de Usuario
Rinoa83
Traductor
Mensajes: 57
Registrado: Jue, 28 Dic 2017, 05:55
Ubicación: Naboo

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Rinoa83 » Jue, 15 Mar 2018, 12:40

A día de hoy puedo anunciar que llevó el 50% de "Los últimos Jedi" traducido, por lo que antes de fin de mes lo tendré completo. Solo un poco de paciencia, pero estará terminado muy pronto.

Saludos.
Imagen

Avatar de Usuario
Bodo-Baas
Administrador del Foro
Mensajes: 2002
Registrado: Mié, 05 Dic 2012, 16:17
Ubicación: Rosario, Argentina

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Bodo-Baas » Jue, 15 Mar 2018, 13:48

Que bien.

Por cierto, me puse a mirar un poco la versión que me envió KyloRenSolo, y se confirma lo que ya parecía por lo sospechosamente rápido que las hizo: es poco más que una traducción de máquina, y aunque algunas partes resultan pasables, hay otras es que resultan bastante ilegibles.
Reiterando lo que había puesto en los consejos para traductores, los libros traducidos por máquinas son muy difíciles de corregir y en general una gran decepción.

Avatar de Usuario
Darth Blindpath
Traductor
Mensajes: 52
Registrado: Sab, 11 Ene 2014, 12:35
Ubicación: Arequipa, Perú

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Darth Blindpath » Dom, 18 Mar 2018, 20:52

"El Fantasma de Tatooine": avance de la traducción, 20%.

Avatar de Usuario
mepesalalg
Traductor
Mensajes: 37
Registrado: Mié, 29 Abr 2015, 05:11
Ubicación: Valle de los Señores Oscuros, Korriban

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor mepesalalg » Mar, 20 Mar 2018, 14:19

Bodo-Baas escribió:Stephan09 respondió que quería seguir. Dijo que estaba ocupado en sus estudios, pero no me mencionó si esperaba tener más tiempo que después de algún examen o algo así. ¿Le damos un poco más de tiempo, o ya lo reemplazamos?
De Yann Xiora no hay noticias.
Terminado el relato 34 de Desde Cierto Punto de Vista, Registro de Servicio. A Stephan09 le daría de margen hasta que sólo quede su relato, que presumiblemente será dentro de poco, ya que lo único que queda aparte es el de Yann Xiora.
De paso comunico que llevo el 21% de Héroe de Alquiler: Diario de Han Solo.

Edito: voy a hacerme cargo del de Yann Xiora también. Lo ya traducido tiene mucho por corregir.
No expectations. Acceptance.

Avatar de Usuario
Rinoa83
Traductor
Mensajes: 57
Registrado: Jue, 28 Dic 2017, 05:55
Ubicación: Naboo

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Rinoa83 » Jue, 22 Mar 2018, 05:41

Ya me queda un 25% del libro, prácticamente no es nada. Creo que la semana que viene estará al fin listo. :D

Saludos.
Imagen

Avatar de Usuario
Bodo-Baas
Administrador del Foro
Mensajes: 2002
Registrado: Mié, 05 Dic 2012, 16:17
Ubicación: Rosario, Argentina

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Bodo-Baas » Sab, 24 Mar 2018, 16:28

archantox ya está traduciendo el relato dejado por Stephan09, me acaba de enviar la mitad como muestra.

Avatar de Usuario
Darth Blindpath
Traductor
Mensajes: 52
Registrado: Sab, 11 Ene 2014, 12:35
Ubicación: Arequipa, Perú

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Darth Blindpath » Sab, 24 Mar 2018, 16:30

"El Fantasma de Tatooine" 30% de avance.

Avatar de Usuario
mepesalalg
Traductor
Mensajes: 37
Registrado: Mié, 29 Abr 2015, 05:11
Ubicación: Valle de los Señores Oscuros, Korriban

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor mepesalalg » Lun, 26 Mar 2018, 12:08

Terminado el relato 27 de Desde Cierto Punto de Vista. Lo retitulé de Sacudida a Bache, pero está sujeto a revisión.
Héroe de Alquiler: Diario de Han Solo, 31%.
No expectations. Acceptance.

Avatar de Usuario
Bodo-Baas
Administrador del Foro
Mensajes: 2002
Registrado: Mié, 05 Dic 2012, 16:17
Ubicación: Rosario, Argentina

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Bodo-Baas » Lun, 26 Mar 2018, 19:20

Lo he revisado, y de paso volví a cambiarle el título, por Golpe, entiendo que se refiere a este golpe que se da el soldado protagonista de la historia:
¡Au! Me parto la cabeza contra el umbral al entrar en la sala de control.



Entre esto y lo que me ha enviado archantox la traducción de esta antología está oficialmente completa. También mi revisión, en la que creo haber solucionado todos los errores más graves, sobre todo de algunos traductores inexpertos (seguro que quedan muchos errores más, pero quedarán para cuando algún lector crítico nos ayude a encontrarlos). Sólo me falta terminar de maquetarla...

Adraemond
Mensajes: 1
Registrado: Sab, 11 Nov 2017, 20:58

Re: Anuncios sobre el progreso de traducciones

Mensajepor Adraemond » Mar, 27 Mar 2018, 14:28

Gracias por tanto tiempo dedicado a la traducción, que muchos desprecian pero que a su vez es tan importante, la verdad, no cualquiera hace este tipo de trabajos y de tan buena calidad, esto hasta deberíamos celebrarlo con un cine foro, o un debate, que todo esto nos deja buenas opiniones de cada uno de los lectores.
O por lo menos una fiesta con temática, polvo holi para fiestas, bebidas, y todo eso. Saludos y me avisan que deciden de la propuesta.
Imagen


Volver a “General”

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 9 invitados